Title: Dua e nudba urdu translation, Author: SYED MUHAMMAD JAWED, Name: Dua e nudba urdu translation, Length: 48 pages, Page: 1. Dua e Nudba is one of the most famous dua, usually Shia Muslims recite this supplication on Friday mornings before the sunrise lamenting Imam al-Mahdi (a).
|Published (Last):||21 August 2010|
|PDF File Size:||15.58 Mb|
|ePub File Size:||3.51 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
O son of clear-cut and dazzling substantiations! Where is the son of the well-chosen Prophet.
O son of him who drew near and then bowed. Accept our prayers, forgive our sins, fulfill our desires, give us means of livelihood, unrestricted, make less our hardships, meet our demands in full through him. Where is the foremost leader of the people — the just, the truthful and the wise?
When shall we be happy, and see your beautiful form and fine aspect? Unite us with him.
dua-e-nudba urdu tarjumy k seth
It translatkon painful for me what took place for you from them and that which had happened. It breaks my heart when I look at all that has been created, but cannot see you, nor hear a whisper about your whereabouts, nor any secret communication! Where is the one ennobling the saints and humiliating the enemies?
It is disheartening to know that you are attending to and watching over the disorder and confusion, and I, in the thick of violent turmoil, am far away, unable to give report nudbw injustice.
Where is he who shall untie the twisted knots of falsehood and disruption? Summa ja-a’lta ajra mohammadin salawaatoka a’layhe wa aalehi nudbs fee ketaabeka fa-qulta qul laa as-alokum a’layhe ajran illal mawaddata fil qurbaa wa qulta maa sa-altokum min ajrin fahowa lakum wa qulta maa as-alokum a’layhe min ajrin illaa man shaaa-a ayn yattakheza elaa rabbehi sabeelan fa-kaanoo homus sabeela elayka wal maslaka elaa rizwaaneka yranslation qazat ayyaamohu aqaama waliyyahu a’liyyabna abee taalebin salawaatoka a’layhemaa wa aalehemaa haadeyan iz kaana howal munzera wa le-kulle qawmin haadin fa-qaala wal mala-o amaamahu man kunto mawlaaho fa-a’liyyun mawlaaho allaahumma waale man waalaaho wa a’ade man a’adaaho wan-sur man nasarahu wakh-zul man khazalahu wa qaala man kunto anaa ttranslation fa-a’liyyun ameerohu wa qaala anaa wa a’lyyun min shajaratin waahedatin wa saa-irun naaso min shajarin shattaa.
Where is the “Chosen in preference good” who shall raise the spirits of the people and give currency to justice and fairplay? Where is the forepart of the creatures who enjoys dutifulness and piety?
And, through him too, make our sustenance expanded for us. Unto Thee we turn to ask for help against the enemy; for Thou alone helps and guides.
Or in well guarded concealment? Where are the children of Husayn? Where is the one expected to restore to life the Book and its provisions? Where is he who shall stamp out corruption, vice, reaction and injustice? When shall we receive our share from you and have our minds set at rest?
The fundamentals of knowledge and urdi Where is he who shall break up meddlesome trouble and tampering? Where are the “know all the answers” scholars who communicated and made clear the religion of Allah? O son of the ample-giving, finely elected ones! When will you see us and we see you spreading the pennon of victory?
Thou alone puts into good order affairs of this world and shall make better the Hereafter. All praise be to Allah the Lord of the worlds. The son of Ali Al-Murtaza! Is there any aggrieved one whom I can help in grief when he trxnslation tired?
Can it be that we surround you while you are leading the groups.
So, You preferred him to Your prophets. Thou disperses the clouds of sorrows and hardships. For the like of them, let tears be shed. Where are the clear source and spring of Light vision and insight? One was made to cruise the “Ark”, and had been rescued, and kept safe from destruction through Thy mercy.
Good, pleasant and satisfying? For each Thou prescribed a Divine law, and set up a traced out path, each was appointed a guardian-executor, and each fulfilled the duty after being kept safe and protected, in the term of establishing Transllation religion, a witness and argument over Thy servants mankindLest the truth staggered from its firm stand and foundation, and the falsehood conquered the hearts of the people, and might not say a single man: For each of them, You gave a code of law.
O son of the rightly guided Guides! O son of the immaculate and purified ones!
dua-e-nudba urdu tarjumy k seth – video dailymotion
Thereafter acknowledged his atonement and provided good and perfection for his children, allotted for him and his children the first sanctuary appointed for mankind, at Becca Meccaa blessed place, a guidance to the people, wherein are plain and clear signs; the place where Ibraahim stood up to pray, and whosoever enters it is safe. O inheritor of the extraordinary events! O Allah, we are Your servants who are fervently willing to meet Your vicegerent.
O son of well-established features! And please receive us with Your Noble Face. Help us to discharge the duties made incumbent upon us by him, and make every effort to obey him, keep from that which is declared unlawful by him, rely upon him to get his approval. When will we quench our thirst from your fresh water.
Where is the left by Allah. I eagerly long for you who has departed and is invisible, but is not far from us. Where is the one spared for refreshing the duties and traditions? At the time when he was made a warner and a guide for every people, said he the Holy Prophettheir Guide, in a public meeting overflowing with people; “Of Whomsoever I am the Mawlaa Lord, Master Ali is his Mawlaa. Where is the one demolishing the edifices of polytheism and hypocrisy?